![DIR EN GREY - Dozing Green [eng sub] LIVE HD DIR EN GREY - Dozing Green [eng sub] LIVE HD](https://i.ytimg.com/vi/Ple_ArIQRx0/maxresdefault.jpg)
Translation by me.
Annotations:
"With the white voice that my breath leaks" - Be aware that I made this connection. Completely free of context you could translate it as "White voice - leaking breath".
"I opened up my lips obscenely" - Kyo changed the lyrics here. Originally it's a "wound" that opened up, here I can hear him sing "lips" (kuchibiru).
"[...] starts to dissolve your heart" - Not in an emotional sense, but the actual organ.
"It resounds in the dim morning - farewell" - I believe Kyo also changed the lyrics here, but I can't make out what he's singing in the first part, so I went with the original lyrics. "Farewell" was once "Goodbye" here (instead of "sayonara" he sings "saraba da").
"One single spring" - Sadly what gets lost in translation is that the counting word used to mark that it is "one" spring, usually is only used to count flowers.
3:12 - 3:25 - I couldn't find a source indicating what he's singing here and at this point I am questioning if it's actual words, however if anyone reading this knows more about this, please share!
---------------
I do not own Dir En Grey or any of their music or performances.
I translate for fun and wanted to share this translation.
Thank you for watching!
0 Comments